紹介

プロフィール

黄湘怡(黃湘怡)、Stella Huang 名前 : Stella, 黄湘怡(黃湘怡) / 台湾では北京語で[Huang Xiang Yi/ホァン・シャンイー]、香港では広東語で[Wong Seung Yi/ウォン・ションイー]、 シンガポールでは英語[Stella Ng/ステラ・ン]と呼ばれる事が多い。本名はStella Ng。Ngは福建語の"黄"の読み。 日本ではステラ・ホァン(ステラ・ホアン/ステラ・ホワン)と表記する事が多いが、現地ではまず使われないので注意。 もし本人と話す機会があれば、Stellaとか黄小姐、湘怡とか呼べば良いと思います。
誕生日: 1980年12月17日
星座 : 射手座
血液型: A+
身長 : 160cm
体重 : 44kg
籍貫 : 福建
言語 : 英語、北京語、福建語、日本語(カタコト)
宗教 : キリスト教
家族 : 父、母、弟

管理人から見た印象

台湾的廣末涼子?

「台湾的廣末涼子」と呼ばれていたりしていたこともあります。 特にデビュー直後の頃は、髪型が同じだったため、ポスターやPVではかなり似ているように見えます。 というか、私もヘビーローテーションで流されていたPVを最初にテレビで見た時、「あれ?広末って中国語でデビューしたの?」と 思いました。

で、直接本人に会った私の感想としては、広末涼子さんには「全く似ていない」です。 ちなみに目撃した人はみんな言いますが、その生笑顔は犯罪的にヤバイです。 髪型や化粧を変えると、全くの別人になってしまうので要注意。

激甘な声と見た目から「音樂甜心」(MusicSweetHeart)と呼ばれる事が多く、最近はチョコレートケーキに引っ掛けて 「巧克力甜心」と呼ばれたりする事も。

マルチな人

シンガポール出身なのですが、かの国は日本以上の超高学歴社会。その中でも最難関の国立シンガポール大学を卒業しています。 相当努力しないと、入学・卒業できないません。 そういう学力的な事は抜きにしても、会って話した感覚としては、非常に聡明な方です。 一見、ニコニコしているだけのように見えますが、実は常に周囲に注意を払っています。

言葉としては、英語・中国語。テレビでは中国語でしか話しませんが、実は英語がメイン。本人曰く、中国語は外国語だそうです。 日本語は大学で習っていたそうでカタコトなら会話可能です。本人いわく、「日本語は全部忘れました。」と日本語で話していました。

歌手(作詞作曲もOK)、女優、経営者といろんな肩書きを持っているというだけでも、非凡であるということが良く分かります。

家族

父母弟の四人家族。大変家族と仲が良いようで、よく一緒に記事に出演しています。 顔つきは父親似。目のあたりの感じがとても似ています。 ちなみに弟さんは、元々銀行で働いていたそうですが、現在はStellaの経営するBlackAsChocolateで働いていて、 最近はStellaとともに広報活動によく顔を出しているようです。

応援するためには?

Stellaはファンを非常に大事にしています。 特に一時期、表舞台から消えていた時期があるため、その時でも応援していた昔からのファンとは個人的にやり取りをしています。

現在、芸能活動を休止して、BACの経営に専念しているため、公式のファンクラブ「心心湘怡」が表立った活動をしていませんが、 とはいっても、年に一度程度は、直接Stellaを招いての誕生会や食事会が開催されます。 ファンミーティングだからといって特別にお金を払う必要は無く、実費のみで参加できます。 イベント前に事前に連絡があるので、参加表明さえすれば、基本的に誰でも参加可能です。

ということで他に応援出来る事は、BACでケーキを買ったり、Blog等でBACを紹介する事。多分これが一番だと思います。 ちなみに、BACはオーナーでもありますが、経営も直接参加しているため、運が良ければBACにいったときにStellaに会うことが出来るでしょう。 私も何度かノーアポで八徳本店へ行った事がありますが、一度だけ運良く本人を目撃することが出来ました。 (すぐに店の奥に戻ってしまったので、話すことは出来ませんでしたが)

ちなみにStella@Japanは、いつのまにか本人公認のファンサイトになってしまっています。

メッセージ

これまでStellaから日本のファン向けにいただいたメッセージと、イベント時の動画を公開。

2004狂想曲

3rdアルバム発売直後、台湾公式ファンクラブの会長(琦姐)にStellaからのメッセージを欲しいと依頼したら、 本当にStellaから日本のファンに直筆メッセージを書いてもらえました。カラーで挿絵付の超貴重な一品。 特に日本人向けということで、"的"を"の"に置き換えているのがポイント。謝謝、湘怡&琦姐!!!!

日本のファンへの直筆メッセージ

2004誕生会

そして、2004年の誕生会で直接もらったものが以下のメッセージ入り色紙。ついにStella公認!?(^^;

日本のファンへの直筆メッセージ

2006黑巧克力日記

AwfullyChocolateを訪問したLauraさんの粋な計らいにより、StellaからビデオメッセージをGet!

this is Stella

Hi hi, this is Stella.
I know you're in Japan now and brought back some cake for you hopefully!!
And a single EP of my sign wrote myself. So I hope you like it.
黑巧克力日記送給你


どうもー、ステラでーす。
今は日本にいるのは知っているわよ。でも、できたらケーキを持って帰ってもらうからね。
それと、自分でサインしたシングルEPもね。気に入ってくれるといいわ。
黑巧克力日記を送りますね。

2006AwfullyChocolate訪問

そして、2006年管理人がAwfullyChocolateを訪問した際にもらった直筆サイン。 今回はメッセージ無しですが、またまたイラスト入り。

日本のファンへの直筆メッセージ

2006誕生会

2006年誕生会にて特別に戴いたファンへの特大メッセージ。鳥のイラスト付。完全な一点モノ。

賛辞∞

2006誕生会より、Stellaからのクリスマスプレゼント動画

Merry x'mas

2008食事会

2008食事会より直筆サイン。

キスマーク入り

2008充満巧克力香味的如虹音樂會

2008充満巧克力香味的如虹音樂會より、日本のファンへのコメント動画。ついにここまできたかという感慨

Stella@Japan

Y'z StyleのKuanziさんに、 このやりとりを中文に起こしていただきました。感謝!

Stella:覺得,真的讓我印象深刻的是日本的朋友.

司会:(日本歌迷專程過來?)

Stella:恩……因為,我自己……我自己會發現時候我怎麼會打我的名字時候一個日本網站 跳出來?其實它是Stella@Japan. 那,這個日本歌迷呢,因為他從我發專輯當歌手時就喜歡. 一直追隨到我開蛋糕店. 他專程會……一年會過來3次買我蛋糕耶.

司会:(那3次都是為了專程買蛋糕?)

Stella:對,然後看我.那因為他來的時候不知道怎麼聯絡我.

司会:(對)

Stella:所以跑去跟店員說,拿了一個打開門說,,啊……啊……就是請店員拿給我簽.

司会:(幾張照片?((唱片??)))

Stella:對,轉給我簽,然後……

司会:(他再過來呢)

Stella:對,送我一些禮物,然後他再過來那兒.就這樣子他很滿足喔,聊聊話.真的.

司会:(等一下,這個歌迷一定是個男生,對不對?)

Stella:是…….

2010新年おめでとうメッセージ

右に写っている女性は、BAC共同経営者のtongtongです。台北駅前店開店前日(2009/12/31)に撮影

happy new year!

Thank you for sending your love through all your friends here.
ここであなたの友達を通して、思いやりを送ってくれて、どうもありがとう。

I'm very happy that they came by to look at the new store.
彼らが新しいお店を見に来てくれて、とても幸せだわ。

I'll take you to see the new store.
新しいお店を見せるわね。

So...I hope you like my new book and I hope you like the video that I did for you.
で、新しい本と気に入ってくれるといいわ。それと撮ったビデオもね。

Thank you so much because you are always so supportive even though you are in Japan.
どうもありがとう。いつも日本にいるのに、とても励ましてくれるから。

And I'm happy to meet Taro-san, Hagi-san, and Laura-san today.
そして、今日、たろおさん、Hagiさん、Lauraさんに会えて幸せだわ。

Tomorrow my new store is opening and I'm really so happy to see them stop by here, to give me their supports.
明日、私の新しいお店が開店するわ。ここで止まってくれて、彼らに会えて、私を応援してくれて、本当にとても幸せだわ。

And I autographed the new book for you.
そして、あなたのために新しい本にサインしたのよ。

I hope you like it.
気に入ってくれるといいわ。

Hope to see you in Tokyo, soon.
東京で会えるといいわね。すぐにね。

I wanna open a shop there.
そこでお店を開きたいのよ。

You wanna...you wanna take our shop over there?
私たちの店をそっちに持っていきたい??

Because..yeah you can help out.
なぜなら、あなたは助けられるわ。

And help us look a good location in Tokyo.
東京でいい場所探すの助けてね。

Hope to see you soon.
すぐに会えるといいわね。

And if you come to Taiwan, you must come to my store so I can feed you with all the cakes I have.
台湾に来たら、私の店に必ず来てね。あるケーキ全部あげられるわ。

Happy New Year.
あけましておめでとう。

同じくその際に、"CHOCOLATE ME"に頂いたメッセージ

イラスト入り

2010CHOCOLATE MEサイン会

リップサービスかどうかはわかりませんが、将来的には日本への出店を考えているようです!

こちらは1/24台中でいただいたもの。

イラスト入り

HOME


100MBz[y[W ˆT[o|bvClick Here!